每一場(chǎng)考研路都有成敗,希望考生們能不忘初心,堅(jiān)持當(dāng)初決定考研的信仰。何凱文每日一句會(huì)全程陪伴考生,走完2018考研路。對(duì)于考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí),必然是長(zhǎng)期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過(guò)程,針對(duì)考研英語(yǔ)復(fù)習(xí),小編也會(huì)及時(shí)整理推送相關(guān)內(nèi)容。以下是第175句:
今天的句子:
But by the time Lonzo Ball, the Lakers rookie point guard, whose passing ability is exceeded by only his father’s self-promotional thirst, lit up the N.B.A.’s summer league in Las Vegas in early July, a pattern was emerging. Beyond all the insiderish commentary about N.B.A. free agency and where Gordon Hayward, a borderline All Star, might end up, there was a steady stream of news that seemed to call into question the structure of labor and compensation in American professional sports.
句子的解析:
詞匯突破:
rookie新人
point guard 控球后衛(wèi)
pattern模式
commentary評(píng)論
borderline邊界的
structure結(jié)構(gòu)
compensation補(bǔ)償
第一句:
確定主干:A pattern was emerging.
切分成分:But by the time Lonzo Ball lit up the N.B.A.’s summer league in Las Vegas in early July時(shí)間狀語(yǔ)
the Lakers rookie point guard同位語(yǔ)
whose passing ability is exceeded by only his father’s self-promotional thirst定語(yǔ)從句
第二句:
確定主干:There was a steady stream of news.
切分成分:
1.Beyond all the insiderish commentary about N.B.A. free agency and where Gordon Hayward might end up讓步狀語(yǔ)從句
2.a borderline All Star同位語(yǔ)
3.that seemed to call into question the structure of labor and compensation in 4.American professional sports定語(yǔ)從句
參考譯文:湖人隊(duì)新秀控球后衛(wèi)朗佐•鮑爾過(guò)人能力出色,僅次于他老爸自夸的狂熱。當(dāng)他在拉斯維加斯點(diǎn)亮NBA的夏季聯(lián)賽時(shí),一種模式已經(jīng)成形。且不論所有關(guān)于NBA自由球員和全明星邊緣人戈登•海沃德去向的內(nèi)部評(píng)論,仍源源不斷地冒出新的消息,看似令人懷疑美國(guó)職業(yè)賽事的用工和酬勞機(jī)制。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
01
2017.08
2018考研英語(yǔ)寫(xiě)作三步策略及9大常用句型......
01
2017.08
何凱文每日一句:2018考研英語(yǔ)第170句......